3 I figliuoli d’Israele dissero loro: ‘Oh, fossimo pur morti per mano dell’Eterno nel paese d’Egitto, quando sedevamo presso le pignatte della carne e mangiavamo del pane a sazietà!
16:3 And the sons of Israel said to them: “If only we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat around bowls of meat and ate bread until filled.
Mosè disse: «Quando il Signore vi darà alla sera la carne da mangiare e alla mattina il pane a sazietà, sarà perché il Signore ha inteso le mormorazioni, con le quali mormorate contro di lui.
Moses then said, 'This evening Yahweh will give you meat to eat, and tomorrow morning bread to your heart's content, for Yahweh has heard your complaints about him.
E voi mangerete a sazietà, e loderete il nome dell’Eterno, del vostro Dio, che avrà operato per voi delle maraviglie, e il mio popolo non sarà mai più coperto d’onta.
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.
La trebbiatura vi durerà fino alla vendemmia, e la vendemmia vi durerà fino alla sementa; mangerete a sazietà il vostro pane, e abiterete in sicurtà il vostro paese.
The threshing of the harvest shall last until the vintage, and the vintage shall overtake the sowing. And you shall eat your bread to fullness, and you shall live in your land without fear.
Il giusto mangia a sazietà, ma il ventre degli empi soffre la fame
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
Vi avverto che io non so che farmene, ne ho a sazietà.
You talkin' about the money? Forget it.
Di carciofi ne mangerò a sazietà
I'll feed myself on artichok es
Mangiate a sazietà e più lentamente!
Go ahead and eat. You don't have to be shy.
Io ne mangerò come te, a sazietà!
I'll eat it too, so you eat plenty.
C'è da mangiare e da bere a sazietà e ci aiutiamo l'un l'altro
There's plenty to eat and drink. We all help each other.
Si mangia a sazietà, e gli uomini conoscono il loro posto.
We eat our fill, and the men know their place.
Shizu e i bambini mangiano a sazietà.
Shizu and the children eat their fill
Non temere, per questa sera ho morso a sazietà.
Don't worry, I've had my fill of throats for this evening.
Mangiate a sazietà e bevete fino a dissetarvi.
Drink and devour everyone you see.
Jan Di, mangia a sazietà, okay?
Jan Di, eat a lot okay?
5 La trebbiatura vi durerà fino alla vendemmia, e la vendemmia vi durerà fino alla sementa; mangerete a sazietà il vostro pane, e abiterete in sicurtà il vostro paese.
5 Your threshing shall reach to the vintage, and the vintage shall reach to the sowing time; and you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
Un pesce come la trota o il salmone, mangia a sazietà in acqua salata e quindi non ha più bisogno di mangiare lungo la strada verso le zone di riproduzione.
A salmon or a trout, for example, eats itself fat while in salt water, and then basically has no need to eat as it makes its way upstream to the spawning grounds.
Vi son gioie a sazietà nella tua presenza.
In your presence there is fullness of joy,
19 Mangerete grasso a sazietà e berrete sangue fino all'ebbrezza dal sacrificio che ho immolato per voi.
And you shall consume the fat unto satiation, and you shall drink the blood unto inebriation, from the victim that I will immolate for you.
26 Mangerete in abbondanza, a sazietà, e loderete il nome del Signore vostro Dio, che in mezzo a voi ha fatto meraviglie.
26 You will have plenty to eat, and be satisfied, And will praise the name of Yahweh, your God, Who has dealt wondrously with you; And my people will never again be put to shame.
8:12 onde non avvenga, dopo che avrai mangiato a sazietà ed avrai edificato e abitato delle belle case,
8:12 lest when thou hast eaten and art full, and hast built and inhabited fine houses,
Tutti mangiarono a sazietà, e dei pezzi di pane portarono via dodici ceste piene e quanto restava dei pesci.
The disciples gathered up what was left and filled twelve baskets with broken pieces of bread and fish.
Grazie a lui, siamo riusciti a mangiare a sazietà per 30 anni.
I've cooperate 30 years with him, and it's enough to eat.
Dunque... mangiate a sazietà e riposatevi.
So, eat yer fill and rest up.
La terra darà i suoi frutti e voi mangerete a sazietà e risiederete tranquillamente in essa.
The land will yield its fruit and you will have food in abundance, so that you may live there without worry.
Rispose loro Gesù: "In verità, in verità vi dico: mi cercate non perché avete visto dei segni, ma perché avete mangiato pani a sazietà.
Jesus answered them, and said: Amen, amen I say to you, you seek me, not because you have seen miracles, but because you did eat of the loaves, and were filled.
O amanti del Misericordiosissimo, afferrate il calice della vita eterna profferto dalla mano dei munifici favori del vostro Signore, Possessore dell'intera creazione, e bevete a sazietà.
Seize ye, O loved ones of the All-Merciful, the chalice of eternal life proffered by the hand of the bountiful favors of your Lord, the Possessor of the entire creation, then drink ye deep therefrom.
Dovrebbe mangiare a sazietà la sera, ma non troppo la mattina, così che la sua pancia non si trascini per terra.
He should eat his fill in the evening, but not too much in the morning... so his belly doesn't drag on the ground.
Svegliamo tutti quanti, quando saran tutti presenti... forza su, mangiate a sazietà!
Time to wake up the house Get everyone to the table Now dig in, eat hearty
78:25 L’uomo mangiò del pane dei potenti; egli mandò loro del cibo a sazietà.
78:25 Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.
Inoltre riempitevi a sazietà e volontà d'amore come voi volete, quando, dove, e con chi volete voi!
Also, take your fill and will of love as ye will, when, where and with whom ye will!
Gli Israeliti dissero loro: «Fossimo morti per mano del Signore nel paese d'Egitto, quando eravamo seduti presso la pentola della carne, mangiando pane a sazietà!
And the children of Israel said to them: Would to God we had died by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat over the flesh pots, and ate bread to the full.
L’uomo mangiò del pane dei potenti; egli mandò loro del cibo a sazietà.
Man did eat the bread of the mighty; he sent them provision to the full.
Massima flessibilità finanziaria e sconti a sazietà!
Ultimate financial flexibility and nice discounts!
Qui le sue 300 pecore pascolano pacificamente accanto a 40 mucche e vitelli nutrendosi a sazietà della gustosa erba dei prati gallesi.
He’s on his way to visit the pasture where 40 cows and calves graze peacefully alongside a herd of 300 sheep and eat their fill of juicy Welsh pasture grass.
E, sapete, Zia Mame disse: "La vita è un banchetto" -- beh, ho mangiato a sazietà.
And, you know, Auntie Mame said, "Life is a banquet" -- well, I've eaten my fill.
Andrò sottoterra così come sono, e lì invito ogni microbo e batterio e agente della decomposizione a mangiare a sazietà -
I'm going into the ground just the way I am, and there, I invite every microbe and detritus-er and decomposer to have their fill.
La terra produrrà frutti, voi ne mangerete a sazietà e vi abiterete tranquilli
And the land shall yield her fruit, and he shall eat your fill, and dwell therein in safety.
La trebbiatura durerà per voi fino alla vendemmia e la vendemmia durerà fino alla semina; avrete cibo a sazietà e abiterete tranquilli il vostro paese
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
Mangerai dunque a sazietà e benedirai il Signore Dio tuo a causa del paese fertile che ti avrà dato
When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.
Se entri nella vigna del tuo prossimo, potrai mangiare uva, secondo il tuo appetito, a sazietà, ma non potrai metterne in alcun tuo recipiente
When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour's standing corn.
Poi, al momento del pasto, Booz le disse: «Vieni, mangia il pane e intingi il boccone nell'aceto. Essa si pose a sedere accanto ai mietitori. Booz le pose davanti grano abbrustolito; essa ne mangiò a sazietà e ne mise da parte gli avanzi
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
Non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
Mangerete grasso a sazietà e berrete fino all'ebbrezza il sangue del sacrificio che preparo per voi
And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.
Il Signore ha risposto al suo popolo: «Ecco, io vi mando il grano, il vino nuovo e l'olio e ne avrete a sazietà; non farò più di voi il ludibrio delle genti
Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:
Mangerete in abbondanza, a sazietà, e loderete il nome del Signore vostro Dio, che in mezzo a voi ha fatto meraviglie
You will have plenty to eat, and be satisfied, and will praise the name of Yahweh, your God, who has dealt wondrously with you; and my people will never again be disappointed.
2.3662250041962s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?